TRADUCTION TWENTY YEARS

TRADUCTION TWENTY YEARS
Twenty Years Vingt Ans
There are twenty years to go
And twenty ways to know
Who will wear
Who will wear the hat

There are twenty years to go
The best of all I hope
Enjoy the ride
The medicine show1
And thems the breaks
For we designer fakes
We need to concentrate
On more than meets the eye

There are twenty years to go
The faithful and the low
The best of starts
The broken heart, the stone

There are twenty years to go
The punch-drunk and the blow
The worst of starts
The mercy part, the phone

And thems the breaks
For we designer fakes
We need to concentrate
On more than meets the eye

Then it's the breaks
For we designer fakes
But it's you I take
'Cause you're the truth not I

There are twenty years to go
A golden age I know
But all will pass
Will end too fast you know

There are twenty years to go
And many friends I hope
Though some may hold the rose
Some hold the rope

That's the end
And that's the start of it
That's the whole
And that's the part of it
That's the high
And that's the heart of it
That's the long
And that's the short of it2
That's the best
And that's the test in it
That's the doubt
The doubt, the trust in it
That's the sight
And that's the sound of it
That's the gift
And that's the trick in it

You're the truth not I (x8)



Il reste vingt ans à venir
Et vingt façons de savoir
Qui portera
Qui portera le chapeau

Il reste vingt années à venir
Que je souhaite les plus belles
Amuse-toi à la foire
Au show des charlatans1
Et suivent les ruptures
Pour nous, pâles copies
Nous devons voir
Au-delà des apparences

Il reste vingt ans à venir
Le fidèle et l'humble
Le meilleur des départs
Le c½ur brisé, la pierre

Il reste vingt ans à venir
Le K.O et la coke
Le pire des départs
La part de grâce, le phone

Ensuite les ruptures
Pour nous, pâles copies
Nous devons voir
Au-delà des apparences

Ensuite les ruptures
Pour nous, pâles copies
Mais c'est toi que je prends
Car tu es la vérité que je ne suis pas

Il reste vingt ans à venir
Un âge d'or je le sais
Mais tout passera
Et finira trop vite vois-tu

Il reste vingt années à venir
Pleines d'amis j'espère
Bien que certains tendront une rose
Et d'autres une corde

C'est la fin
Et c'est le départ de ceci
C'est la somme
Et c'est une partie de ceci
C'est le sommet
Et c'est le c½ur de ceci
Voilà ce que c'est
En résumé 2
C'est le meilleur
Et c'est l'épreuve
C'est le doute
Le doute, la foi en ceci
C'est la vision
Et c'est le son de ceci
C'est le cadeau
Et c'est le piège de ceci

Tu es la vérité, moi pas (x8)

# Posté le jeudi 16 août 2007 14:24

TRADUCTION SPECIAL NEEDS

TRADUCTION SPECIAL NEEDS
Special Needs Besoins Particuliers
Remember me when you're the one
That's silver screened
Remember me when you're the one
You always dreamed
Remember me whenever noses
Start to bleed
Remember me: special needs

Just nineteen, a sucker's dream
I guess I thought you had the flavour
Just nineteen, a dream obscene
With six months off for bad behaviour

Remember me when you clinch
Your movie deal
And think of me stuck in my chair
That has 4 wheels
Remember me through
Flash photography and screams
Remember me: special dreams

Just nineteen, a sucker's dream
I guess I thought you had the flavour
Just nineteen, a dream obscene
With six months off for bad behaviour


Souviens-toi de moi quand tu seras celui
Qui apparait sur le grand écran
Souviens-toi de moi quand tu seras celui
Que tu as toujours rêvé d'être
Souviens-toi de moi chaque fois que les nez
Commenceront à saigner
Souviens-toi de moi : besoins particuliers

A peine dix-neuf ans, un rêve d'imbécile
Je suppose que je savais que c'était ton style
A peine dix neuf ans, un rêve indécent
Viré six mois pour mauvaise conduite

Souviens-toi de moi quand tu signeras
Ton contrat de film
Et pense à moi, coincé dans ma chaise
Dotée de 4 roues
Souviens-toi de moi au travers
Des flashs photos et des acclamations
Souviens-toi de moi : rêves particuliers

A peine dix-neuf ans, un rêve d'imbécile
Je suppose que je savais que c'était ton style
A peine dix-neuf ans, un rêve indécent
Viré six mois pour mauvaise conduite

# Posté le jeudi 16 août 2007 14:27

TRADUCTION THIS PICTURE

TRADUCTION THIS PICTURE
This Picture Cette Photo
I hold an image of the ashtray girl
Of cigarette burns on my chest
I wrote a poem that described her world
And put our friendship to the test
And late at night whilst1 on all fours
She used to watch me kiss the floor
What's wrong with this picture ?

Farewell the ashtray girl
Forbidden snowflake
Beware this troubled world
Watch out for earthquakes
Goodbye to open sores
To broken semaphore2
You know we miss her
We miss her picture

Sometimes it's fated
(We) disintegrate it
For fear of growing old
Sometimes it's fated
(We) assassinate it
For fear of growing old

Farwell the ashtray girl
Angelic fruitcake3
Beware this troubled world
Control your intake
Goodbye to open sores
Goodbye and furthermore
I know we miss her
We miss her picture

Hang on
Though we try
It's gone

I can't stop growing old


J'ai une image de la fille cendrier
Et des brûlures de cigarette sur mon torse
J'ai composé un poème qui dépeint son monde
Et mis notre amitié à l'épreuve
Et tard la nuit cependant1 que j'étais à quatre pattes
Elle me regardait embrasser le sol
Qu'est-ce qui ne va pas avec cette photo ?

Adieu la fille cendrier
Flocon de neige défendu
Prends garde à ce monde agité
Fais gaffe aux tremblements de terre
Au revoir plaies ouvertes
Sémaphore2 rompu
Tu sais qu'elle nous manque
Sa photo nous manque

Parfois c'est voué à l'échec
(Nous) le désagrégeons
Par peur de vieillir
Parfois c'est voué à l'échec
(Nous) l'assassinons
Par peur de vieillir

Adieu la fille cendrier
Folle angélique3
Prends garde à ce monde troublé
Contrôle tes prises
Au revoir plaies ouvertes
Au revoir et par ailleurs
Je sais qu'elle nous manque
Sa photo nous manque

(On) a tenu bon
En dépit de nos efforts
C'est fini

Je ne peux pas arrêter de vieillir

# Posté le jeudi 16 août 2007 14:30

BRIAN ET SA JUPE

Brian montre son cul!!
à voir!

# Posté le jeudi 16 août 2007 17:18